Job 38:2

SVWie is hij, die den raad verduistert met woorden zonder wetenschap?
WLCמִ֤י זֶ֨ה ׀ מַחְשִׁ֖יךְ עֵצָ֥ה בְמִלִּ֗ין בְּֽלִי־דָֽעַת׃
Trans.

mî zeh maḥəšîḵə ‘ēṣâ ḇəmillîn bəlî-ḏā‘aṯ:


ACב  מי זה מחשיך עצה במלין--    בלי-דעת
ASVWho is this that darkeneth counsel By words without knowledge?
BEWho is this who makes the purpose of God dark by words without knowledge?
DarbyWho is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
ELB05Wer ist es, der den Rat verdunkelt mit Worten ohne Erkenntnis?
LSGQui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence?
SchWer verfinstert da Gottes Rat mit seinen unverständigen Reden?
WebWho is this that darkeneth counsel by words without knowledge?

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel