SV | Wie is hij, die den raad verduistert met woorden zonder wetenschap? |
WLC | מִ֤י זֶ֨ה ׀ מַחְשִׁ֖יךְ עֵצָ֥ה בְמִלִּ֗ין בְּֽלִי־דָֽעַת׃ |
Trans. | mî zeh maḥəšîḵə ‘ēṣâ ḇəmillîn bəlî-ḏā‘aṯ: |
AC | ב מי זה מחשיך עצה במלין-- בלי-דעת |
ASV | Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge? |
BE | Who is this who makes the purpose of God dark by words without knowledge? |
Darby | Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge? |
ELB05 | Wer ist es, der den Rat verdunkelt mit Worten ohne Erkenntnis? |
LSG | Qui est celui qui obscurcit mes desseins Par des discours sans intelligence? |
Sch | Wer verfinstert da Gottes Rat mit seinen unverständigen Reden? |
Web | Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge? |